– The French product name must be translated in the English product description and the translated equivalent of the keyword in English must be written in the product description.
– The product description in English can be based on this French information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
Découvre le Rideau New York Manhattan Rooftop, le complément parfait pour la décoration de ta salle de bain!
Avec son design unique et haut de gamme, ce rideau est idéal pour les amoureux de la ville qui ne dort jamais. Son style sophistiqué et efficace apportera une touche de sophistication à ta salle de bain.
Fourni avec des oeillets métalliques pour une fixation parfaite
Effet anti-moisissures pour une salle de bain toujours propre et saine
Revêtement anti bactérien pour une hygiène optimale
Convient parfaitement pour les baignoires et les douches
Finitions de qualité supérieure pour une durabilité maximale
Fabriqué avec 100% Polyester Hydrofuge pour une résistance à l’eau
Facile d’entretien et lavable en machine à 30°C pour une utilisation pratique
Produit exclusif, non répertorié en magasin pour une décoration unique
FRAIS DE LIVRAISON GRATUIT pour une économie supplémentaire
– Do not write in French in the English product description, even the French product name must be translated. Write the English equivalent of the French product name in the English product description.
– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
flatiron building intérieur new york deco chambre décoration new york deco chambre new york posters new york affiche noir et blanc new york new york noir et blanc new yorker carte cadeau cadeau pour new york carte cadeau new yorker
– The French product name must be translated in the English product description and the translated equivalent of the keyword in English must be written in the product description.
– The product description in English can be based on this French information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
Découvre le Rideau New York Manhattan Rooftop, le complément parfait pour la décoration de ta salle de bain!
Avec son design unique et haut de gamme, ce rideau est idéal pour les amoureux de la ville qui ne dort jamais. Son style sophistiqué et efficace apportera une touche de sophistication à ta salle de bain.
Fourni avec des oeillets métalliques pour une fixation parfaite
Effet anti-moisissures pour une salle de bain toujours propre et saine
Revêtement anti bactérien pour une hygiène optimale
Convient parfaitement pour les baignoires et les douches
Finitions de qualité supérieure pour une durabilité maximale
Fabriqué avec 100% Polyester Hydrofuge pour une résistance à l’eau
Facile d’entretien et lavable en machine à 30°C pour une utilisation pratique
Produit exclusif, non répertorié en magasin pour une décoration unique
FRAIS DE LIVRAISON GRATUIT pour une économie supplémentaire
– Do not write in French in the English product description, even the French product name must be translated. Write the English equivalent of the French product name in the English product description.
– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
flatiron building intérieur new york deco chambre décoration new york deco chambre new york posters new york affiche noir et blanc new york new york noir et blanc new yorker carte cadeau cadeau pour new york carte cadeau new yorker
– The French product name must be translated in the English product description and the translated equivalent of the keyword in English must be written in the product description.
– The product description in English can be based on this French information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
Découvre le Rideau New York Manhattan Rooft